Атабекова Анастасия Анатольевна
Доктор филологических наук, магистр юриспруденции, профессор
Доктор филологических наук, магистр юриспруденции, профессор
Курс лекций разработан для освоения дисциплины Теория перевода, которую изучают студенты РУДН, обучающиеся по программе профессиональной переподготовки с присвоением квалификации «Переводчик».
Программа «Переводчик» разработана 9 кафедрами иностранных языков Российского университета дружбы народов для студентов, обучающихся по всем направлениям подготовки и специальностям , аккредитованным в РУДН. Программа включает как дисциплины, обязательные для изучения студентами всех направлений подготовки , так и специальные дисциплины для обучения студентов конкретных специальностей и направлений.
Курс теории перевода является обязательным для всех слушателей программы РУДН по подготовке переводчиков. Курс состоит из 10 разделов. Каждый раздел включает видеолекцию, литературу для дальнейшего изучения материала. По итогам освоения курса слушателям предлагается пройти итоговое тестирование.
В рамках курса представлена общая характеристика теории перевода как науки, рассматривается история перевода и переводческой деятельности в контексте развития цивилизаций, исследуется соотношение таких явлений как межъязыковая коммуникация и перевод, определяется понятие нормы в переводе, анализируется сущность и специфика категорий эквивалентности и адекватности перевода, рассматриваются различные модели перевода, подробно на конкретных примерах исследуются переводческие соответствия и трансформации.
Специальные разделы курса посвящены анализу переводческой деятельности в тех странах, язык которых изучается слушателями программы, роль инфо-коммуникационных технологий в переводе, профессиональная деятельность переводчика и профессиональная этика переводчика.